译文
谁知泥土如何思念云彩,望断梨花绽放的春天。 她用荷丝般纤细的手织就白绢,用竹叶剪裁成花裙。 月明之夜哭泣告别姐妹,灯影朦胧中相会新的夫君。 她也认得你这位前夫婿,如今金鱼袋已挂在别人身。
注释
谢秀才:诗中原型人物,具体生平不详。
缟练:白色丝绢,此处代指小妾名。
泥忆云:泥土思念云彩,喻地位悬殊的思念。
梨花春:梨花盛开的春天,象征美好时光。
荷丝:荷花丝,喻纤细柔美。
机练:织机上的白绢。
竹叶剪花裙:用竹叶形状装饰的花裙。
阿姊:姐姐,此处指家中女眷。
良人:丈夫,新配偶。
金鱼:唐代官员佩戴的金鱼袋,象征身份。
赏析
李贺以独特的意象组合和含蓄笔法,描绘了妾室改嫁的复杂情感。'泥忆云'的比喻精妙绝伦,既暗示地位悬殊,又表现思念的无望。中间两联通过'荷丝''竹叶''月明''灯暗'等意象,营造出柔美而凄清的意境。尾联'金鱼挂在身'看似平淡,实则暗含对谢秀才留妾不成的嘲讽,体现了李贺诗歌'虚荒诞幻'的艺术特色。全诗语言凝练,意象跳跃,情感含蓄深沉。