译文
春草温暖云色昏黄,万里春光正好,宫苑的花朵轻拂面庞为我送行。 本以为自己应当如汉代宝剑化龙飞去施展才华,为何还要载着这多病之身乘车返回?
注释
草暖云昏:春草温暖,云色昏暗,形容春日特有的朦胧景象。
宫花:宫苑中的花,暗示送别地点在长安城。
汉剑:用汉代宝剑化龙的典故,《晋书·张华传》载宝剑化龙事,喻指人才终将得用。
当飞去:应当如宝剑化龙般腾飞,施展抱负。
还车:返回的车驾,指因病折返。
病身:多病之身,李贺体弱多病,27岁早逝。
赏析
这首诗以春日送别的明媚景象反衬诗人因病折返的沉痛心情,形成强烈对比。前两句写景明丽,'草暖云昏'勾勒出春日特有的朦胧美,'宫花拂面'暗含宫廷送别的特殊背景。后两句陡然转折,用'汉剑飞去'的典故表达凌云壮志,'何事还车'的诘问充满无奈与悲愤。全诗在短短四句内完成从希望到失望的情感跌宕,展现了李贺诗歌奇崛凄美的艺术特色。