译文
西王母的酒宴即将结束,东王公的饭食已经用完。 君王如果宴饮离去,又有谁来为他拉拽车辕。
注释
西母:西王母,神话传说中的女仙之首。
东王:东王公,神话传说中的男仙之首,与西王母并称。
酒将阑:酒宴即将结束。阑,尽、完。
饭已乾:饭已吃完。乾,同"干",尽、完。
君王:指皇帝或诸侯王。
燕去:宴饮离去。燕,通"宴"。
拽车辕:拉车。车辕,车前驾牲畜的直木。
赏析
这首诗以神话传说为背景,通过西王母和东王公宴饮将尽的意象,暗喻权贵生活的奢靡。后两句笔锋一转,提出一个尖锐的问题:当君王宴饮享乐之时,谁又来承担拉车的苦役?作品运用对比手法,前两句写神仙宴饮的奢华,后两句写现实劳役的艰辛,形成强烈反差。诗人借古讽今,对当时社会的不公和统治者的享乐生活进行了含蓄而深刻的批判。语言简练,意象鲜明,寓意深远。