译文
将心意寄托于刑部衙门,您在蜀地高卧隐居之时。 邻寺僧人的灯光映照寒竹,栖息的鸟儿惊动秋日池塘。 皇上诵读您赞美莲花的奏表,世人传颂您如宝剑般的诗篇。 石渠阁的月光如水流动,画角声截断江风呼啸。 闲暇时骑着装饰金络头的骏马出行,白鹭在车前翩翩飞翔。 您的公心连外邦都传颂,重望受到两朝皇帝推重。 苔藓静映圭表的斜影,孤窗传来锡杖的声响。 幽兴在松雪间显现,苦心如砚冰般自知。 拄杖而行虫鸣声切,经过门庭马蹄声缓。 更漏将尽终卷读完,太阳西下您的大名永垂。 平坦的沙碛容大雕翱翔,仙山许猿猴窥探。 多少佳句从您金口而出,死后也无愧于前辈丘为。
注释
白云司:指刑部,古代刑部别称白云司。
蜀都:指成都,郑侍郎曾在蜀地为官。
嘉莲表:赞美莲花的奏表,喻指郑侍郎的文章受皇帝赏识。
宝剑诗:化用宝剑赠英雄的典故,喻指郑侍郎的才能。
石渠:汉代皇家藏书阁,此处指郑侍郎的学识渊博。
画角:古代乐器,用于军中报时。
黄金勒:装饰华丽的马络头,指郑侍郎出行仪仗。
白鹭鹚:白鹭,象征高洁品格。
圭影:圭表投射的影子,指时间流逝。
锡枝:僧人所持锡杖,暗示郑侍郎与高僧交往。
砚冰:砚台结冰,形容苦读情景。
丘为:唐代诗人,此处喻指前辈文人。
赏析
本诗是李洞为赞颂刑部郑侍郎而作的五言排律。全诗通过多重视角展现郑侍郎的高尚品格和卓越才能:首联以'白云司''蜀都高卧'点明其官职和隐居生活,展现超脱气度;颔联'邻僧照寒竹,宿鸟动秋池'以细腻笔触烘托其清幽生活环境;'帝诵嘉莲表'等句直接表现其文学才能受皇帝赏识;'公心外国说'突出其国际声誉。艺术上运用大量意象对比(寒竹与秋池、松雪与砚冰)、典故化用(宝剑诗、丘为)等手法,语言凝练典雅,对仗工整,在赞美中暗含诗人对理想人格的向往。