译文
蜀地全体官员拜别前往扬州的韦太尉, 征东军事因他的离任而暂停。 他一路走来历经万里月色, 沿途经过五座山峰的秋色。 仪仗旗帜在寒雪中显得冷清, 军旗闲置在湍急的河流旁。 辞别朝廷让明君欢喜, 就任新职使旧日同僚忧愁。 隔海城市商船往来通达, 沿河市集楼阁人声喧嚣。 百官都倚重这位元老重臣, 他却如高僧云游般超脱尘世。
注释
韦太尉:指韦昭度,唐僖宗时曾任太尉。
坤维:指西南地区,此处特指蜀地。
除:任命,授职。
广陵:今江苏扬州。
全蜀拜扬州:整个蜀地官员拜别前往扬州的韦太尉。
征东辍武侯:暂停征东军事,指韦太尉离任。
幢:仪仗用的旗帜。
旗闲卓乱流:军旗闲置,矗立在湍急的河流旁。
谢朝:辞别朝廷。
登省:登上尚书省,指就任新职。
旧寮:旧日同僚。
隔海城通舶:隔海城市通商船。
连河市响楼:沿河市集楼阁喧嚣。
法云游:指高僧云游四方。
赏析
本诗是晚唐诗人李洞为送别韦昭度太尉赴任广陵而作。全诗以雄浑的笔触描绘了节度使离任的盛大场面,同时流露出深沉的离别之情。首联'全蜀拜扬州'开篇即显气势,'辍武侯'暗喻韦太尉的武略堪比诸葛亮。中间两联通过'万里月''五峰秋''高雪''乱流'等意象,既写行程之远,又寓情于景,表现离别之愁。尾联'千官倚元老,虚梦法云游'既表达了对韦太尉的倚重,又以'法云游'的超脱意境收束全诗,体现了晚唐诗歌特有的空灵意境。