云 - 李峤
《云》是由唐诗人李峤创作的一首中原、五言律诗、初唐四杰、含蓄、咏物古诗词,立即解读《英英大梁国,郁郁秘书台》的名句。
原文
英英大梁国,郁郁秘书台。
碧落从龙起,青山触石来。
官名光邃古,盖影耿轻埃。
飞感高歌发,威加四海回。
碧落从龙起,青山触石来。
官名光邃古,盖影耿轻埃。
飞感高歌发,威加四海回。
译文
浓郁的云气笼罩着都城长安,浓密的云团飘过秘书省台。云从天空随着龙气升起,从青山石缝间涌来。云的名称自古就显耀,如车盖的云影在微尘中明亮。飞扬的云感发高歌,威严遍及四海回旋。
赏析
这首诗以云为吟咏对象,运用比兴手法将自然之云与政治寓意巧妙结合。前四句描写云的形态和动态,'英英''郁郁'叠词运用生动表现云的浓密,'从龙起''触石来'化用典故展现云的灵动。后四句转入政治隐喻,以云喻官,表达对清明政治的向往和对皇权威仪的赞颂。全诗对仗工整,意象雄浑,体现了初唐诗歌由六朝绮丽向盛唐雄浑过渡的特点。
注释
英英:云气弥漫的样子。
大梁国:战国时魏国都城,今河南开封,此处借指唐朝都城长安。
郁郁:云气浓盛的样子。
秘书台:指秘书省,唐代掌管图书典籍的官署。
碧落:天空。
从龙起:语出《易经》'云从龙,风从虎',喻指贤臣追随明君。
青山触石来:形容云从山间升起。
官名:云的别称,古人以云比喻官职。
光邃古:照耀远古。
盖影:如车盖般的云影。
耿轻埃:在微尘中显得明亮。
威加四海:威望遍及天下。
背景
李峤作为武则天、唐中宗时期的著名文人,历任要职。此诗应作于其在秘书省任职期间,借咏云表达对仕途的感慨和对皇权的拥护。初唐时期咏物诗盛行,诗人常通过咏物寄托政治理想,此诗是这一创作风尚的代表作。