译文
因为欣赏乡村居住的景色,归隐的心情如火焰般急切燃烧。我的家依傍着青翠山峰,小小栏杆枕着清澈河流。远处的雨幕笼罩孤独戍楼,斜阳隔着断续的炊烟。松软沙滩留下老虎足迹,漩涡深潭聚集蛟龙涎沫。用粗酒曲割除水边蓼草,取甘甜泉水烹煮香茶。霜晨巡视栗树果园,风夜探访渔船码头。阳光下鱼儿露出白腹嬉戏,滩头鹭鸶并肩而立。在洁净大石上寻找棋局,野花旁惬意饮酒。农具以锄头最有用处,家中只有竹子值钱。饭香与豆子同熟,用松枝煎煮暖汤。小岛上野鸭藏起脚掌取暖,攀藤的猿猴冻蜷拳头。浅茅丛中野鸡争斗鸣叫,寒天里酒香引鸢鸟长啸。秋果梨子略带涩味,早餐竹笋蕨菜新鲜。蓑衣挂在清冷阁楼,席草种在闲适田地。椎髻农妇送饭到田头,白眉老农识别丰年征兆。戴草笠吓退捕鸡的鹰,细竹条当鞭驱赶牛犊。不重视社神祭祀的官职,常尊奉粮食为天。山谷深处青雾遮蔽,山峰迂回白云缠绕。每每回忆便牵挂梦魂,长久夸赞表达喜爱。看到您题在壁上的诗句,引诱我随意写成此篇。
注释
和:和诗,依照他人诗词的题材或体裁作诗应答。
吴处士:姓吴的隐士,处士指有才德而隐居不仕的人。
寸火然:内心如点燃的火苗般急切,然同"燃"。
碧嶂:青绿色的险峻山峰。
水洑:水流回旋处。
蛟涎:蛟龙的唾液,指深潭漩涡。
粝曲:粗糙的酒曲。
芟:割除。
汀蓼:水边的蓼草。
挈:提取。
狖:长尾猿。
斗雉:争斗的野鸡。
曲蘖:酒曲,代指酒。
晨羞:早餐。
椎髻:椎形发髻,指农夫发型。
餔饷:送饭。
庞眉:花白眉毛,指老农。
稔年:丰年。
筱:细竹条。
社:社神,指祭祀。
赏析
本诗是晚唐诗人杜荀鹤的田园诗代表作,以细腻白描手法展现乡村生活全景。诗人通过"和诗"形式,既呼应吴处士原作的田园主题,又融入个人对隐逸生活的向往。艺术上采用铺陈手法,从自然景观到农事活动,从日常生活到民俗风情,层层展开如画卷。语言质朴自然,对仗工整而不失灵动,"远雨笼孤戍,斜阳隔断烟"等句意境深远。诗中"不重官于社,常尊食作天"体现了重视农耕、淡泊名利的思想,反映了晚唐士人逃避乱世、向往田园的心态。全诗充满生活气息,细节描写生动传神,展现了诗人对乡村生活的深刻观察和真挚情感。