译文
如同陶渊明门前的柳枝缠绕篱笆,又似周亚夫细柳营中轻拂红色军旗。 人世变迁已无旧时景物,唯有年年春天到来时,绿柳依旧垂下万条丝绦。
注释
陶令:指陶渊明,曾任彭泽令,其《五柳先生传》载'宅边有五柳树'。
罥(juàn):缠绕、牵挂。
接篱:古代一种头巾,此处指柳条如头巾般缠绕。
亚夫:指西汉名将周亚夫,治军严明,驻军细柳营。
朱旗:红色军旗,此处指柳枝拂动军旗。
推移:变迁、变化。
垂丝:柳条下垂如丝。
赏析
本诗以柳为吟咏对象,通过历史典故与自然景物的对比,抒发时光流转、物是人非的感慨。前两句巧妙运用陶渊明'五柳先生'和周亚夫'细柳营'的典故,既点明柳树的文人意象和军事象征,又形成时空交错的艺术效果。后两句转入哲理思考,'人事推移无旧物'道出世事变迁的必然,而'年年春至绿垂丝'则展现自然循环的永恒,形成强烈的对比。全诗语言凝练,意境深远,在咏物中寄寓人生哲理,体现了李商隐诗歌含蓄深沉的艺术特色。