译文
美人在时厅堂鲜花盛开,美人离去后只留下空床。 床中绣被卷起难以入眠,至今三年仍能闻到余香。 香气终究不曾消散,伊人终究没有归来。 相思如黄叶纷纷飘落,白露点点洒满青苔。
注释
美人:指所思慕的女子,亦可理解为理想或知己的象征。
花满堂:形容美人存在时的繁华盛景。
空馀床:突出人去楼空的凄凉境况。
卷不寝:将绣被卷起却无法入眠,体现思念之深。
三载:虚指时间长久,强调思念的持久。
黄叶落:以秋景烘托相思的凋零感。
白露点青苔:白露凝结在青苔上,暗示时光流逝和孤独意境。
赏析
本诗以细腻笔触刻画相思之情。前四句通过'花满堂'与'空馀床'的强烈对比,展现 presence 与 absence 的时空转换。'卷不寝'三字生动表现辗转反侧之态,'犹闻香'更以嗅觉记忆强化思念的穿透力。后四句运用顶针修辞,'香'字重复出现形成回环往复的韵律,最终以'黄叶落''白露点'的秋意象收束,使无形的相思具象化为自然景物。全诗语言清新婉约,情感层层递进,在乐府诗的通俗性中蕴含文人诗的精致美感。