译文
西方仙境有位美丽的女子,她在青云之上建造楼阁居住。 她秀美的眉毛使晨月都黯然失色,嫣然一笑能让全城人为之欢欣。 高尚的节操坚定不移,明亮的心地如同凝固的丹砂般赤诚。 常常担心青春容颜老去,不被人所欣赏。 如何才能遇到理想的君子,与他共乘鸾凤比翼双飞。
注释
西国:指西方仙境,传说中仙人居住之地。
结楼:建造楼阁。青云端:形容楼阁高耸入云。
蛾眉:女子细长秀美的眉毛,代指美貌。
倾城欢:形容女子笑容极美,可使全城人为之倾倒。
高节:高尚的节操。不可夺:不可改变。
炯心:明亮的心地。凝丹:如丹砂般赤诚坚定。
彩色晚:比喻青春容颜衰老。
双飞鸾:传说中的神鸟鸾凤,比喻美满姻缘。
赏析
本诗是李白《感兴六首》中的第五首,借咏美人抒怀,体现了李白诗歌典型的浪漫主义风格。诗中塑造了一位高洁孤傲的仙女形象,实则寄托了诗人自身高远的理想和怀才不遇的感慨。前四句极写女子之美,运用夸张手法营造出超凡脱俗的意境;中间四句转折,突出其内在的高尚品格;最后两句直抒胸臆,表达对知音和理想境界的渴望。全诗语言华丽奔放,想象奇特,将楚辞的浪漫传统与乐府民歌的清新自然完美结合,展现了盛唐诗歌的恢弘气象。