译文
瑶姬本是天帝的女儿,她的神采化作了清晨的云霞。 她缠绵地进入夜晚的梦境,却并非真心向往楚国的君王。 华丽的被子拥抱着秋夜的月光,华美的席子上空余兰草的芬芳。 这幽暗难明的真相究竟谁能测度?原来只是宋玉文章中的虚传。
注释
瑶姬:传说中炎帝之女,未嫁而亡,封于巫山,化为朝云暮雨。
精彩:神采光华。
宛转:缠绵曲折。
宵梦:夜梦。
楚君:指楚怀王、楚襄王,传说曾与巫山神女相会。
锦衾:华丽的被子。
绮席:华美的席子。
兰芬:兰草的芬芳。
茫昧:幽暗不明,难以测度。
宋玉文:指宋玉《高唐赋》《神女赋》中记载的巫山神女传说。
赏析
本诗以巫山神女的传说为题材,展现了李白对传统神话的独特解读。前四句描绘神女化云入梦的缥缈意境,后四句通过'锦衾''绮席'的华美意象与'空兰芬'的虚空感形成对比,暗示传说的虚幻性。全诗语言优美,意境空灵,在咏史中寄寓了对真相与虚幻的哲学思考,体现了李白浪漫主义诗歌的特色。