译文
鲁地白绢洁白如霜,我用笔写下寄往远方的书信。托付白鹦鹉作为信使,向西海送去慰藉离居之情。 书信的行数虽然不多,但每个字都饱含曲折心意。希望天边的你能看到,拆信时定会泪流不止。 泪水流尽怨恨却更深,千里之外你我心意相通。相思之情跨越千万里,这一纸书信价值千金。
注释
鲁缟:山东出产的白绢,以轻薄洁白著称。
月氏书:指寄往远方的书信。月氏为古代西域国名。
白鹦鹉:传说能传递书信的灵鸟,此处借指信使。
西海:泛指极西之地,喻指友人所在的遥远边塞。
委曲:曲折的心事和深厚的情意。
天末:天边,指极远的地方。
开缄:拆开信封。
赏析
本诗以素绢题诗、灵鸟传书起兴,通过'鲁缟''月氏''西海'等意象构建辽阔空间感,突出相思之遥。'字字有委曲'与'开缄泪相续'形成情感递进,最后以'一书值千金'收束,将物质价值与情感价值巧妙对照。全诗语言质朴而情感浓烈,在尺素传情的传统意象中注入盛唐特有的时空张力,展现了李白诗歌中少见的婉约深挚风格。