闺情 - 李白
《闺情》是由唐诗人李白创作的一首中原、五言古诗、写景、凄美、夜色古诗词,立即解读《流水去绝国,浮云辞故关》的名句。
原文
流水去绝国,浮云辞故关。
水或恋前浦,云犹归旧山。
恨君流沙去,弃妾渔阳间。
玉箸夜垂流,双双落朱颜。
黄鸟坐相悲,绿杨谁更攀。
织锦心草草,挑灯泪斑斑。
窥镜不自识,况乃狂夫还。
水或恋前浦,云犹归旧山。
恨君流沙去,弃妾渔阳间。
玉箸夜垂流,双双落朱颜。
黄鸟坐相悲,绿杨谁更攀。
织锦心草草,挑灯泪斑斑。
窥镜不自识,况乃狂夫还。
译文
流水奔向遥远的异国,浮云离别古老的关隘。 水流或许还眷恋前方的河岸,浮云终究要回归旧日的山峦。 可恨夫君远赴流沙之地,抛下妾身独守渔阳边关。 夜晚玉箸般的眼泪垂流,成双成对滑落红润的面颊。 黄莺相对悲鸣,绿杨树下还有谁来攀折? 织锦时心神恍惚,挑灯时泪痕斑斑。 对镜自照竟不识容颜,更何况是那远行的夫君归还!
赏析
这首诗以闺怨为主题,通过流水、浮云的比兴手法,抒写女子对远行丈夫的深切思念。前四句以自然景物起兴,流水浮云尚有归处,反衬人间别离之痛。中间六句具体描写思妇的悲苦情状,'玉箸夜垂流'形象刻画泪如雨下的哀伤,'黄鸟'、'绿杨'的意象更添孤寂氛围。结尾'窥镜不自识'夸张手法表现因思念而容颜憔悴,情感真挚动人。全诗语言清丽自然,情感层层递进,体现了李白诗歌中婉约细腻的一面。
注释
绝国:极远的异国他乡。
流沙:指西北沙漠地区,泛指边远之地。
渔阳:古郡名,在今北京密云一带,唐代边塞要地。
玉箸:玉制的筷子,比喻女子的眼泪。
黄鸟:黄莺,古人常以鸟鸣起兴表达哀思。
织锦:用前秦苏蕙织锦为回文诗寄夫的典故。
狂夫:古代妇女对丈夫的谦称。
背景
此诗创作于盛唐时期,当时边塞战事频繁,许多男子被迫远征戍边。李白通过闺怨题材,反映了战争给普通家庭带来的离别之苦。诗中'流沙'、'渔阳'等地名暗示西北和东北边境,符合唐代边塞诗的地理特征。虽然李白以豪放浪漫著称,但这首诗展现了他对女性内心世界的细腻把握。