苏武在匈奴,十年持汉节。白雁上林飞,空传一书札。牧羊边地苦,落日归心绝。渴饮月窟冰,饥餐天上雪。东还沙塞远,北怆河梁别。泣把李陵衣,相看泪成血。
五言古诗 人生感慨 使臣 咏史 咏史怀古 塞北 悲壮 抒情 武将 沉郁 激昂 盛唐气象 边关 雪景 黄昏

译文

苏武被困在匈奴,十年坚守汉使符节。 白雁从上林苑飞过,空传一封书信音讯。 在边地牧羊艰苦异常,落日时分思归之心几乎断绝。 口渴时饮用月窟寒冰,饥饿时以天上积雪充饥。 东归之路沙塞遥远,北望河桥离别令人悲伤。 哭泣着拉住李陵的衣袖,相对而视泪水化作血水。

注释

苏武:西汉使臣,出使匈奴被扣留十九年,持节不屈。
汉节:汉代使臣所持的符节,象征国家使命。
白雁上林飞:传说苏武曾系书信于雁足传回汉朝。
月窟:指极北寒冷之地,月亮归宿之处。
河梁:桥梁,指李陵送别苏武处。
李陵:汉将,投降匈奴,与苏武有旧交。

赏析

李白以简练雄浑的笔法,塑造了苏武坚贞不屈的忠臣形象。诗中'十年持汉节'一句凸显其坚守气节,'渴饮月窟冰,饥餐天上雪'运用夸张手法极写边地艰苦,展现苏武惊人的意志力。结尾'泣把李陵衣,相看泪成血'通过对比手法,以李陵的变节反衬苏武的忠贞,情感浓烈,具有强烈的艺术感染力。全诗语言凝练,意境苍凉,体现了李白诗歌豪放中见沉郁的特色。