译文
青天如此清澈明净,闪亮的星星如同白石。牵牛星与织女星,相距不过咫尺。银河上没有鹊桥,不是七夕之时又能去往何处?闺中女子整理着绢帛,远行的游子为奔波而悲伤。瓶水结冰方知冬日严寒,霜露无情地欺侮远方的客子。客居之人如同秋叶飘飞,随风摇曳却不说归期。分别后罗带日渐松长,愁绪使离家时的衣衫显得宽大。乘着月光寄托夜间的梦境,借此寄去相思的音信。
注释
历历:清晰分明的样子。
黄姑:指牵牛星。
不盈尺:不满一尺,形容距离很近。
非时:不是合适的时候,指非七夕之时。
闺人:闺中女子,指思妇。
纨素:精细的白绢,代指衣物。
行役:因公务或服役而在外奔波。
瓶冰知冬寒:从瓶水结冰知道冬天的寒冷。
罗带长:因消瘦而衣带变长。
金徽:金色的琴徽,代指音信。
赏析
本诗是李白《拟古十二首》组诗的开篇之作,以游子思妇为主题,展现了李白诗歌中深婉细腻的一面。诗人巧妙运用天文意象,以牵牛织女星喻指分离的恋人,'相去不盈尺'却'银河无鹊桥',极写相思不得相见的痛苦。'瓶冰知冬寒'等句通过具体物象表现游子羁旅艰辛,'客似秋叶飞'的比喻既形象又蕴含飘零之感。结尾'乘月托宵梦'将现实无法实现的相聚寄托于梦境,深化了相思之情。全诗语言清新自然,意境深远,体现了李白诗歌浪漫主义与现实主义相结合的艺术特色。