译文
皎洁的明月从天山升起, 漂浮在苍茫的云海之间。 浩荡的长风掠过几万里, 一直吹过古老的玉门关。 当年汉高祖兵困白登山, 如今吐蕃又窥视青海湾。 这里从来就是征战之地, 几乎不见有人能够生还。 戍边将士凝望边塞月色, 思乡的愁容布满脸庞。 想那家乡高楼的妻子们, 在此深夜定是叹息不断。
注释
天山:指祁连山,位于今甘肃、青海交界处。
玉门关:汉代重要关隘,在今甘肃敦煌西北。
白登道:汉高祖刘邦曾被匈奴围困于白登山(今山西大同东北)。
青海湾:即青海湖,唐代与吐蕃交战之地。
戍客:戍守边疆的士兵。
高楼:指戍客家乡妻子居住的闺楼。
赏析
这首诗以乐府旧题写边塞题材,展现了李白诗歌雄浑豪放的风格。前四句以壮阔的笔触描绘边塞月夜,天山、云海、长风、玉门关构成宏大的空间意象,体现了盛唐气象。中间四句转入历史沉思,通过白登之围和青海湾的战事,揭示战争的无情与残酷。最后四句采用对面写法,通过戍客思乡与闺妇叹息的对比,深化了反战主题。全诗将写景、叙事、抒情完美结合,语言简练而意境深远,既有边塞诗的雄浑,又充满人文关怀。