原文

亭伯去安在,李陵降未归。
愁容变海色,短服改胡衣。
中原 五言绝句 人生感慨 叙事 夜色 悲壮 抒情 政治抒情 文人 江南 沉郁 游子 盛唐气象 黄昏

译文

崔亭伯离去后如今何在?李陵投降匈奴至今未归。 愁苦的容颜让海天变色,只得换上胡人的短装衣衫。

赏析

这首诗以简洁凝练的语言表达了诗人在逃亡途中的复杂心境。前两句借用崔骃弃官、李陵降胡两个历史典故,暗喻自身处境艰难、前途未卜。后两句'愁容变海色,短服改胡衣',通过景物变化和服饰改换的细节描写,生动展现诗人内心的愁苦与无奈。全诗仅二十字,却蕴含深厚的历史沧桑感和个人身世之悲,体现了李白诗歌善于用典、意境深远的特点。

注释

亭伯:指东汉崔骃,字亭伯,因得罪窦宪被贬为长岑长,后弃官不仕。
李陵:西汉名将李广之孙,率兵出击匈奴,因寡不敌众兵败投降。
愁容变海色:愁苦的面容使海天之色都为之改变,极言愁绪之深。
短服:指中原汉人服饰,与胡人长袍相对。
胡衣:北方少数民族的服装,暗示处境艰难被迫改换装束。

背景

此诗作于唐肃宗至德元载(756年)安史之乱期间。当时李白因永王李璘事件被牵连,被迫逃亡途中。诗人借古喻今,通过历史人物的命运抒发了对时局动荡、个人命运多舛的感慨,反映了安史之乱给文人士大夫带来的深重灾难。