译文
一枝红艳的牡丹沾着露珠凝聚芳香, 云雨中的巫山神女相比之下也要枉自断肠。 试问汉宫中有谁能与之相似? 可怜那赵飞燕也要依靠新妆才能勉强相当。
注释
一枝红艳:指牡丹花,暗喻杨贵妃的美貌。
露凝香:露水凝结着花香,形容花之娇艳。
云雨巫山:典出宋玉《高唐赋》,楚王与巫山神女相会典故。
枉断肠:白白地令人伤感,指巫山神女不及杨贵妃真实美丽。
借问:请问,设问词。
飞燕:赵飞燕,汉成帝皇后,以美貌著称。
倚新妆:依靠新奇的妆饰,暗指赵飞燕需靠妆饰才堪比拟。
赏析
本诗以牡丹喻杨贵妃,构思精巧,意境优美。首句以'红艳露凝香'写牡丹之娇艳,暗合贵妃之容姿;次句用巫山神女典故作反衬,突出贵妃的真实美艳;后两句以历史上著名的美女赵飞燕作比,'倚新妆'三字含蓄点出飞燕需靠妆饰,而贵妃天然丽质。全诗比喻新颖,用典贴切,在赞美中不失含蓄,展现了李白高超的艺术造诣。