译文
凤楼高耸映照着浓密的绿荫,柳枝凝重饱含着深沉的雨露。 不要说这一枝柔软的柳条,何曾能够牵动离别人的愁心。 馆娃宫旁响廊前面,依托吴王养育出翠绿的烟柳。 如今宝剑已去国家已亡台殿毁坏,柳树却随着红树在秋蝉鸣叫声中摇曳。 浓密的柳枝低垂好似陶渊明醉酒的姿态,柔软的柳条飘拂如同宋玉笔下的悲风。 多谢将军在军营周围种植柳树,翠绿丛中闲适地矗立着战旗鲜红。 高僧爱惜柳树遮护江边寺庙,游子却伤残柳枝暴露在野桥之上。 怎比得上成行栽植在皇家苑囿,与碧桃红杏相互辉映摇曳生姿。
注释
凤楼:指宫中的楼阁,也泛指华丽的楼阁。
馆娃宫:春秋时期吴王夫差为西施建造的宫殿,遗址在今江苏苏州灵岩山。
响廊:馆娃宫中的走廊,传说夫差命人将廊下挖空,铺上大瓮,上覆木板,行走时发出声响,故名响屧廊。
陶潜酒:陶渊明爱饮酒,其《饮酒》诗二十首闻名于世。
宋玉风:宋玉《风赋》中将风分为"大王之雄风"和"庶人之雌风"。
将军绕营种:指汉代名将周亚夫在细柳营种柳树的故事。
赏析
本诗以杨柳为题材,通过多角度描写展现了柳树的不同风貌和象征意义。诗人运用对比手法,将杨柳的柔美与历史的沧桑、人生的离别相结合,形成强烈的艺术张力。前两联写杨柳的形态和与离别的关联,中间两联借古讽今,通过馆娃宫、吴王等历史典故,抒发兴亡之感。后两联则通过陶渊明、宋玉等文人典故,以及军营、寺庙等不同场景中的杨柳,展现其多样化的文化内涵。全诗语言凝练,意象丰富,既有对自然景物的细腻描绘,又蕴含深刻的人生哲理,体现了晚唐咏物诗的精湛艺术成就。