译文
巴地的江水湍急如离弦之箭,巴地的船只顺流疾驰如飞。 这一去就是十个月三千里路,情郎啊你这一走要多少年才能回归?
注释
巴水:指长江上游流经巴蜀地区的一段江水,因古代巴国在此而得名。
急如箭:形容水流湍急,如离弦之箭般迅猛。
去若飞:形容船只顺流而下,行驶速度极快。
十月:这里指行程时间长达十个月。
三千里:虚指路途遥远,非确数。
郎:古代女子对丈夫或情人的称呼。
几岁归:何时才能归来,表达思念之情。
赏析
这首诗以巴地女子的口吻,抒发了对远行情郎的深切思念。前两句用'急如箭''去若飞'的生动比喻,既写出了巴水湍急、舟行迅疾的自然景观,又暗含了离别之急促无情。后两句通过'十月三千里'的时空跨度,凸显离别之久远、路途之遥远,最后以问句'郎行几岁归'作结,将女子无尽的牵挂和期盼表达得淋漓尽致。全诗语言简练明快,情感真挚动人,具有浓郁的民歌风味,展现了李白诗歌中少见的婉约风格。