过淮芳草歇,千里又东归。野水吴山出,家林越鸟飞。荷香随去棹,梅雨点行衣。无数沧江客,如君达者稀。
书生 五言律诗 写景 含蓄 吴越 夏景 大历十才子 抒情 文人 春景 江南 江河 淡雅 游子 田野 芒种 送别离愁

译文

渡过淮河时芳草已渐凋零,你又要踏上千里东归的旅程。 郊野的流水和吴地的山峦逐渐显现,家乡林中的越鸟正向你飞翔。 荷花的香气伴随着远去的行船,梅雨点点打湿了你的衣衫。 世间有多少漂泊江湖的游子,但像你这样豁达通透的人实在稀少。

注释

李秀才:作者友人,名不详,秀才为唐代对读书人的通称。
过淮:渡过淮河,淮河为南北分界线,过淮即进入江南地区。
芳草歇:指春末夏初芳草凋零的时节。
野水:郊野的河流。
吴山:泛指江南地区的山峦,古属吴地。
家林:家乡的树林,指故乡。
越鸟:南方的鸟,古越地包括江南地区。
去棹:离去的船只,棹指船桨,代指船。
梅雨:江南初夏的连绵阴雨,因时值梅子成熟故名。
沧江客:漂泊江湖的游子。
达者:通达事理、心胸豁达之人。

赏析

这首诗以细腻的笔触描绘送别场景,通过江南特有的自然意象营造出深远的意境。前两联点明送别时节和行程方向,'芳草歇'暗含时光流逝的感慨。中间两联对仗工整,'野水吴山'与'家林越鸟'形成空间上的呼应,'荷香''梅雨'更是江南典型风物,既点明季节特征,又烘托出淡淡的离愁。尾联由景入情,在感慨江湖漂泊者众的同时,突出对友人豁达性情的赞美。全诗语言清丽自然,情感真挚含蓄,展现了唐代送别诗特有的艺术魅力。