译文
寒冷的月光透过水晶帘照射进来,沉香和檀香已经燃尽,宫女又亲手添上新的。 随风传来的笙歌之声渐渐远去,宫门已经关闭,不知皇帝今夜在何处,只留下这漫长寂静的夜晚。
注释
金波:指月光,月光如水波般流动,故称金波。
水精帘:水晶制成的帘子,形容帘子晶莹剔透。
沈檀:即沉香和檀香,古代宫廷常用的名贵香料。
风递:随风传送。
翠华:皇帝仪仗中一种用翠鸟羽毛装饰的旗帜,代指皇帝。
厌厌:安静、漫长的样子,形容夜晚的寂静。
赏析
这首诗以细腻的笔触描绘了深宫夜晚的孤寂场景。前两句通过'金波''水精帘''沈檀'等意象,营造出华丽而冷清的氛围,'寒透'二字既写月光的寒冷,也暗含人物内心的孤寂。后两句运用对比手法,门外的笙歌热闹与门内的寂静形成强烈反差,'翠华何处'的设问,含蓄表达了宫女对皇帝的期盼和失望。全诗语言凝练,意境深远,通过景物描写烘托人物心理,展现了宫廷女性深锁重门的哀怨之情。