译文
曾经遇见月中仙子降临人间,绝世美人的消息却被重重帘幕阻隔。 听到玉佩声响就知道她腰肢纤细,辨别琴弦声音更觉她手指柔嫩。 暮雨自然停歇山野一片寂静,秋夜银河凝滞夜色安宁祥和。 即便情郎只在东墙附近居住,华美厅堂中的美人也难免被人猜疑。
注释
月姊:指月中仙女,喻指宫中美人。
彩蟾:月宫传说中有蟾蜍,故以彩蟾代指月亮。
倾城:形容女子容貌绝美,语出《汉书·外戚传》"一顾倾人城"。
佩响:玉佩相击之声,古代女子佩玉,行走时发出声响。
暮雨:用宋玉《高唐赋》巫山神女"旦为朝云,暮为行雨"典故,暗喻男女情事。
秋河:指银河,秋夜银河格外清晰。
厌厌:安静祥和的样子。
王昌:魏晋时美男子名,诗词中常代指情郎或意中人。
金堂:华丽的厅堂,指富贵人家的居所。
赏析
本诗是李商隐宫词代表作,以含蓄深婉的笔触描绘宫廷女性的幽闭生活。前两联通过听觉描写展现美人的存在——佩响知腰细,弦声觉指纤,不见其人而闻其声,极具艺术张力。颈联以自然景物烘托环境氛围,'暮雨自归'、'秋河不动'暗喻深宫寂寞。尾联用王昌典故,揭示即使近在咫尺也难以相见的无奈,批判宫廷礼教对人性的束缚。全诗意象精美,对仗工整,在婉约含蓄中蕴含深刻的社会批判。