君知妾有夫,赠妾双明珠。感君缠绵意,系在红罗襦。妾家高楼连苑起,良人执戟明光里。知君用心如日月,事夫誓拟同生死。还君明珠双泪垂,何不相逢未嫁时。
中原 中唐新乐府 乐府 劝诫 含蓄 婉约 宫廷 政治抒情 文人 说理

译文

你明知我已经有了丈夫,还偏要送给我一对明珠。 我感激你的情意缠绵,把明珠系在我的红罗短袄。 我家的高楼连着皇家的园林,我的丈夫在明光殿执戟侍卫。 虽然知道你的心意光明如日月,但我已发誓与丈夫同生共死。 归还你的明珠时我双泪垂落,恨只恨我们没能在未嫁之时相逢。

注释

节妇:坚守贞节的妇女。
李司空师道:李师道,唐代藩镇节度使,官至司空。
双明珠:珍贵的礼物,象征厚意。
红罗襦:红色丝绸短袄。
高楼连苑起:形容住宅豪华,与园林相连。
良人:丈夫。
执戟明光里:在明光殿执戟侍卫,指在朝为官。
用心如日月:心意光明磊落如日月。

赏析

这首诗表面是一首爱情诗,实则是一首政治诗。作者以节妇自比,委婉拒绝藩镇李师道的拉拢。全诗采用比兴手法,通过节妇拒绝第三者求爱的故事,表达诗人忠于朝廷、不事二主的政治立场。诗中'还君明珠双泪垂,何不相逢未嫁时'一句,既保持了委婉得体的拒绝,又流露出遗憾之情,成为千古名句。诗歌语言含蓄深沉,情感真挚动人,展现了张籍诗歌婉而多讽的艺术特色。