译文
欣喜能够作为闲散之人得以出城,两个月来在南溪一直追随您而行。忽然听闻新的任命必须返回离去,整夜在船中交谈直到天明。
注释
同:和,与。韩侍御:指韩愈,时任监察御史。侍御是监察御史的别称。。
南溪:指长安城南的溪流。。
新命:新的任命。指韩愈接到新的官职调令。。
归去:返回京城或赴任新职。。
赏析
这首诗以简洁明快的语言,生动描绘了与友人韩愈在南溪的两个月闲适生活以及突然分别的情景。前两句'喜作闲人得出城,南溪两月逐君行',通过'喜'字和'逐'字,表达了作者对这段闲适时光的珍视和对友人的追随之情。后两句'忽闻新命须归去,一夜船中语到明',用'忽闻'转折,突出分别的突然性,'一夜语到明'则深刻表现了友人之间深厚的情谊和依依惜别之情。全诗语言质朴,情感真挚,在简短的篇幅中蕴含了丰富的友情内涵。