译文
与微之别离已久怎能不叹息,知退书信稀少岂能免去愁绪。 人生百年已过大半,光阴又到一年将尽之时。 清晨池冰冻结封住船底,晴日楼顶积雪消融露出瓦沟。 自觉欢愉之情随岁月递减,在苏州的心情总不及在杭州时。 仕途晋升虽频繁贬谪也频繁,与你的才华命运总不协调。 若不是在朝中执掌要务,便须到千里之外任职。 曾在紫微省南北厅堂相对议事,如今又在沧海东西相邻为官。 只缺在嵩洛山下结庐隐居,一同归去做个闲散之人。 白发苍苍岁末苦苦思念,除了悲戚吟诗别无他事。 枕上辗转妨碍整夜安睡,灯前读尽十年来的诗作。 想起当年衰老时校书骑驴的日子,憔悴在通江任司马的时光。 若比较如今算是保全性命,即便身着朱紫官服也该展眉开颜。
注释
微之:元稹字微之,白居易挚友。
知退:白居易弟白行简字知退。
甲子:古代干支纪年,六十年一甲子,代指人生。
胶船:冰冻封船,形容池冰厚实。
紫垣:指皇宫,唐代中书省称紫微省。
沧海东西郡:指元稹时任越州刺史(东),白居易任苏州刺史(西)。
嵩洛:嵩山洛阳一带,代指归隐之地。
龙钟:年老体衰貌。
通江司马:元稹曾贬通州司马。
纡朱拖紫:指高官服饰,代指仕途显达。
赏析
这三首组诗是白居易晚年寄给挚友元稹的深情之作,充分展现了白居易晚年诗风的老成淡泊。第一首以岁暮景象起兴,通过'池冰''楼雪'的意象烘托出时光流逝的苍凉感,'苏州心不及杭州'暗含对往昔友聚时光的怀念。第二首转为对仕途沉浮的感慨,'荣进虽频退亦频'精准概括了元白二人的宦海浮沉,紫垣沧海的对比凸显空间距离与政治际遇的反差。第三首情感最为浓烈,'枕上从妨一夜睡,灯前读尽十年诗'以具体细节展现思念之深,末句'纡朱拖紫且开眉'在自我宽慰中透出几分无奈与豁达。全诗语言质朴自然,情感真挚深沉,体现了白居易'文章合为时而著,歌诗合为事而作'的创作理念。