译文
海上三座神山,仙人们逍遥聚集。 仙人的灵性岂会不同,变化无常却保持完整。 龙伯国巨人如同人类,一钓就连起两只巨鳌。 黄金仙台从此沉没,仙人时常流离迁徙。 问你为何劳心费力,在江边哭泣整年。 湿地中生长的红草,所谓美丽并非真正的美。
注释
海上三神山:指传说中的蓬莱、方丈、瀛洲三座仙山。
龙伯:古代神话中的巨人国居民,《列子·汤问》载龙伯国人一钓而连六鳌。
金台:黄金筑成的仙台,指仙境建筑。
玉真:仙人称号,此处泛指仙人。
播迁:流离迁徙。
隰:低湿的地方。
红草:红色的水草,暗喻世俗中看似美好实则虚幻的事物。
赏析
本诗以海上仙山的神话传说为背景,通过仙境的变幻和仙人的流离,表达了对人生无常的深刻思考。前四句描绘仙境逍遥,中间四句笔锋突转,写仙境崩塌、仙人迁徙,形成强烈对比。后四句转入现实关怀,以'江上泣经年'的意象表达对世俗劳苦的同情。末句'所美非美然'点明主旨,揭示表面美好背后的虚幻本质。全诗想象奇崛,意境缥缈,语言凝练,在浪漫的仙境描写中蕴含对现实人生的哲理思考,体现了顾况诗歌特有的玄思色彩。