译文
江水奔流连接着远山,在这天涯之夜心中充满愁绪。秋霜笼罩的天空极其宁静,寒冷的月光伴随着江水流动。想起你南行的船只,文采高超如北望楼台般令人仰望。我自怜如同飘落的树叶,只能漂浮着与仙舟为伴。
注释
江势:江水的走势、气势。
连山:连绵的山脉。
天涯:天边,指极远的地方。
霜空:秋霜笼罩的天空。
极天:天的尽头。
南征棹:南行的船只。棹,船桨,代指船。
文高:文采高超,指朱使欣的文才。
北望楼:北望的楼台,可能指朱使欣所在之处。
坠叶:飘落的树叶。
泛泛:漂浮的样子。
侣仙舟:与仙人同船。侣,作伴。
赏析
这首诗是张说酬和友人朱使欣的作品,通过精妙的景物描写和深沉的情感抒发,展现了诗人高超的艺术造诣。前四句写景,'江势连山远'勾勒出壮阔的空间感,'霜空极天静'营造出清冷的秋夜氛围,寒月与江流的组合更添寂寥之感。后四句抒情,'思起南征棹'表达对友人的思念,'文高北望楼'既赞美友人才华,又暗含仰慕之意。末句'泛泛侣仙舟'以飘落的树叶自喻,既显谦逊,又暗含对友情的珍视。全诗对仗工整,意境深远,情感真挚而不失含蓄。