译文
虽然听到了采莲的歌曲,又怎能理解采莲人的心情。摇动船桨喜爱远处的莲花,调转船头却忧愁浪涛深沉。烟雾升起在遥远的水边,夕阳西下江面半明半暗。同伴怜惜平静的水波,整理妆容时不慎坠落了玉簪。
注释
讵识:岂能理解。讵,表示反问,相当于'岂'、'怎么'。
漾楫:摇动船桨。漾,水波摇动;楫,船桨。
极浦:遥远的水边。浦,水边或河流入海处。
半江阴:江面一半被阴影笼罩。指夕阳西下时的景象。
同侣:同伴,指一起采莲的女子。
看妆:整理妆容。看,照料、整理。
赏析
这首诗以细腻的笔触描绘采莲女子的内心世界。前两句'虽听采莲曲,讵识采莲心'点明主题,突出外在歌声与内心情感的距离。中间四句通过'漾楫'、'回船'、'烟生'、'日落'等意象,营造出朦胧优美的江南水乡意境,同时暗含采莲女子复杂的心绪。尾联'同侣怜波静,看妆堕玉簪'以细节描写展现女子爱美天性,玉簪坠落的意象既表现自然之美,又暗含青春易逝的感慨。全诗语言清丽,意境深远,将劳动场景与女性情感完美结合。