译文
往昔在宫廷大道上,蜿蜒行驶着华美的四望车。 腰间系着绣花的长命丝带,发髻上戴着象征恩爱的连枝花。 如今春天来到太子陵园的树木,却萧条冷落毫无生机。 千年之后人们共同伤悼,只剩下一个王家的名号空留人间。
注释
节义太子:即李重俊,唐中宗李显第三子,神龙二年(706年)立为皇太子,后因发动政变失败被杀,唐睿宗即位后追谥为节义太子。
杨妃:节义太子之妃杨氏。
三朝路:指宫廷中的主要道路,象征昔日的尊贵地位。
逶迤:蜿蜒曲折的样子。
四望车:古代贵族乘坐的华美车辆,可四面张望。
绣腰:绣花的腰带,指华美服饰。
长命绮:象征长寿的丝织品。
隐髻:一种高耸的发髻样式。
连枝花:并蒂花,象征夫妻恩爱。
戾园:汉武帝太子刘据的陵园,此处借指节义太子的陵墓。
索然:萧条冷落的样子。
岁华:草木的荣枯,指生机。
赏析
这首挽歌以对比手法展现杨妃命运的巨变。前四句通过'三朝路''四望车''绣腰长命绮''隐髻连枝花'等意象,极写昔日的荣华富贵;后四句笔锋陡转,以'戾园树''无岁华'的凄凉景象,衬托出物是人非的悲凉。'共伤千载后,惟号一王家'结句,将个人悲剧升华为历史沧桑感,语言凝练而意境深远。全诗对仗工整,情感沉郁,体现了张说作为'燕许大手笔'的律诗功力。