译文
西华殿中的三公贵族,东宫里具备五德的贤才。玉环初现祥瑞之兆,金玦却遭遇灾祸来临。桂殿鲜花空自凋落,桐园明月孤独升起。朝云伴着暮雨,长久萦绕在望思台周围。 往日三朝通行的道路,蜿蜒着四望的马车。绣着长命图案的绮罗,隐髻上簪着连枝花。今春戾园的树木,萧索地失去了年华。共同悲伤千年之后,只剩下一座王家的称号。
注释
节义太子:指唐中宗李显的太子李重俊,谥号节义太子。
杨妃:李重俊的妃子杨氏。
西华:指太子居所西华殿,代指太子。
三公族:指杨妃出身名门望族。
东闱:东宫,太子居所。
五可才:指具备五种才德。
玉环:玉佩,象征太子的尊贵身份。
金玦:残缺的玉环,象征灾祸。
桂殿:指太子宫殿。
桐园:指陵墓,古代陵墓多种梧桐。
望思台:汉武帝为悼念太子刘据所建,此处借指悼念场所。
戾园:汉武帝太子刘据的陵园,此处借指李重俊墓。
赏析
这首挽歌以深沉哀婉的笔调悼念节义太子杨妃,通过今昔对比手法展现悲剧命运。前四句用'玉环'与'金玦'的意象对比,暗示从荣宠到灾祸的突变。'桂殿花空落'与'桐园月自开'形成强烈反差,以自然景物的永恒反衬人生的短暂。后四句通过'昔日'与'今春'的时空对照,'绣腰长命绮'的繁华与'索然无岁华'的凄凉形成鲜明对比。全诗运用汉武帝太子刘据的典故,暗喻李重俊的政治悲剧,情感沉郁悲怆,对仗工整,意象丰富,是唐代宫廷挽歌的典范之作。