译文
浩渺迷茫的云水之间,暮色中的船帆令人惆怅。离去的路程遥远漫长,夕阳映照着萋萋芳草。千里万里的征途上,大雁的鸣叫声此起彼伏。梦中魂魄悄然消逝在烟波里,心绪沉醉迷茫。不知相见之处在何方?华丽的屏风前熏香已冷难以入眠,被头上沾满了多少相思的泪水。
注释
河传:词牌名,源于隋代,多写离别相思之情。
渺莽:水势浩渺、迷茫无际的样子。
迢递:遥远、漫长的样子。
锦屏:华丽的屏风,代指闺房。
香冷:熏香已冷,暗示夜深人静。
赏析
这首词以细腻的笔触描绘了深闺思妇的离愁别绪。上片通过'渺莽云水''惆怅暮帆''夕阳芳草'等意象,构建了苍茫悠远的意境,衬托出相思的绵长。'雁声无限起'以雁鸣烘托孤寂,下片'梦魂悄断''心如醉'生动刻画了思妇魂牵梦萦的状态。结尾'锦屏香冷无睡,被头多少泪'通过具体物象表现彻夜难眠的相思之苦,情感真挚动人。全词语言婉约,意境深远,充分体现了晚唐词作的柔美风格。