译文
春雨迷蒙,风声清冷,老松瘦竹伫立在烟雾笼罩的汀洲。空旷的江面冷清寂寥,野外云层厚重,村中磷火微弱如星。夜晚惊醒溪上渔人起身,雨打船篷的滴沥声充满愁苦的耳际。杜鹃鸟悲鸣不断,我独自未能入眠,覆盖岸边的春涛拍打着船尾。
注释
溟溟:形容雨雾迷蒙的样子。
泠泠:形容风声清冷。
烟汀:烟雾笼罩的水边平地。
鬼火:指磷火,夜间在野外有时看到的青色火光。
滴沥:雨水滴落的声音。
篷声:雨打船篷的声音。
子规:杜鹃鸟的别称,啼声悲切。
罨岸:覆盖岸边。罨,覆盖,笼罩。
春涛:春天的波涛。
赏析
这首诗以细腻的笔触描绘春江夜雨的凄清意境。前四句通过'雨溟溟''风泠泠''老松瘦竹''空江冷落'等意象,营造出空灵冷寂的氛围。'鬼火微如星'的比喻新颖独特,强化了夜的幽深。后四句转向听觉描写,'滴沥篷声''子规叫断''春涛打船'等声音意象层层递进,将诗人的愁绪与自然声响完美融合。全诗运用通感手法,将视觉、听觉、触觉交织,形成多维度的艺术空间,展现了晚唐诗歌追求意境深远的艺术特色。