译文
长安城笼罩在大雪之中,连鸟雀都难以相互寻觅。 而那些豪门贵族家中,用花椒和泥涂抹墙壁。 到处都点燃着红泥火炉,四周悬挂着丝绸帷幕。 贵人们暖手调弄琴弦,斟满美酒开怀畅饮。 醉中歌唱雪花飞舞,困倦时香汗滴滴。 他们哪里知道饥寒交迫的穷人,手脚早已冻得开裂。
注释
长安:唐代都城,今陕西西安。
捣椒泥四壁:将花椒捣碎和泥涂抹墙壁,汉代皇后居所称"椒房",此处形容豪贵家奢华。
爇(ruò):点燃、燃烧。
罗幂:丝织的帷幕。
金丝:指琴弦,代指乐器。
蘸甲:斟满酒杯使酒液沾湿指甲,形容畅饮。
琼液:美酒。
玉尘:比喻雪花。
皴(cūn)劈:皮肤因寒冷而开裂。
赏析
这首诗通过对比手法,深刻揭露了社会贫富悬殊的现实。前八句极写豪贵之家在大雪天的奢华享受:椒泥涂壁、红炉取暖、罗幕垂挂、调丝饮酒、醉歌困眠,生活极度奢侈。最后两句笔锋陡转,点出饥寒交迫的穷人"手脚生皴劈"的悲惨境况,形成强烈反差。艺术上运用白描手法,语言质朴自然,对比鲜明强烈,继承了杜甫、白居易的现实主义传统,具有深刻的社会批判意义。