译文
和煦的春风轻轻吹拂,温和的春天气息悠悠弥漫。 阳气上升知道季节变换,音律相应喜迎春天归来。 池边柳树在晴日中初绽新芽,林中莺鸟在温暖中将要飞翔。 山川原野浮现出斑斓翠色,楼台馆阁闪动着明媚光辉。 绚丽的春光摇曳在红色宫阙,芬芳的气息飘入深闺内院。 万物生长各自有其本分,枯朽之物幸得依靠春晖。
注释
赋得:古代科举考试或文人集会时,按指定题目作诗,常在题前加"赋得"二字。
习习:形容微风和煦的样子。
淑气:温和的春天气息。
律应:指节气与音律相应,古人将十二律与十二月相配。
拆:同"坼",指柳芽绽开。
丹阙:红色的宫阙,指宫殿。
粉闱:指闺阁或科举考场。
发生:指万物生长。
因依:依靠,依托。
赏析
这首诗以"春风"为题,细腻描绘了初春时节的生机盎然。首联以"习习"、"悠悠"叠词营造出春风和煦的意境,中二联通过池柳、林莺、川原、台馆等意象,多角度展现春回大地的景象。尾联由景入理,升华到万物生长的哲理思考。全诗对仗工整,语言清丽,既符合试帖诗的规范要求,又自然流畅地表达了作者对春天的喜悦之情。