译文
圣人秉承上天德行,广施恩泽于黎民百姓。 时常心系苍生疾苦,不因皇位尊贵而忘本。 推行教化等待各方长官,选拔贤能镇守各地藩镇。 得到人才方显盛世气象,咨询贤臣古风今日犹存。 上天明鉴指引为君之道,殷勤开启治国理政之门。 恩泽光辉普照万物,有形之物必得宣示。 既定法度应当遵奉,达到治理要追本溯源。 恭敬秉承深远谋略,辉煌警示刺史车驾。 岂只是任职待遇重要,更有丰盛宴饮赏赐。 常闻激励臣子节操,以此报答圣明君恩。
注释
奉和圣制:臣子奉命和皇帝的诗作。
合天德:符合上天的德行。
洪覆:广大的覆盖,指皇帝的恩泽。
元元:百姓。
黄屋:皇帝车驾,代指皇位。
兴化:推行教化。
群辟:各方诸侯,指地方长官。
咨岳:咨询四岳,指选拔贤能。
降鉴:上天垂示鉴戒。
玄猷:深远的谋略。
朱轩:红色车驾,指刺史仪仗。
宴锡:宴饮赏赐。
赏析
这首诗是张九龄奉和唐玄宗诗作的政治劝诫诗,体现了盛唐时期重视吏治的政治理念。艺术上采用典雅庄重的四言句式,结构严谨,层层递进。开篇从'合天德'的哲学高度立论,中间具体阐述选贤任能的治国方略,结尾落脚于臣子报恩的忠诚理念。全诗运用对仗工整的修辞手法,如'洪覆在元元'与'不以黄屋尊','容光无不照'与'有象必为言'等,既保持了诗歌的韵律美,又增强了说理的力度。诗中'择贤守列藩'等句体现了张九龄重视地方吏治的一贯主张,与其《千秋金鉴录》中的治国思想一脉相承。