译文
在湘水边吊唁舜妃灵妃,斑竹上的泪痕寄托着哀思情绪。在汉水畔寻访游荡的神女,解下玉佩却不知要赠与谁人。心意相通的人却不得相见,在不同的道路上空自长久伫立。水边是青翠的枫树林,渡口旁有白色的沙洲。我漫步吟诗直到夕阳西下,独坐遥望只让自己更加忧愁。神女仙妃难道也会孤独吗?那美好的相会之期究竟在何时?
注释
湘水:即湘江,流经湖南,传说舜帝二妃娥皇、女英在此投水殉情。
灵妃:指舜帝妃子娥皇、女英,死后成为湘水女神。
斑竹:又称湘妃竹,竹身有紫色斑点,传说为二妃泪水所染。
汉水:长江支流,流经湖北。
游女:指汉水女神,出自《诗经·汉广》"汉有游女,不可求思"。
解佩:解下玉佩相赠,典出《列仙传》郑交甫遇汉水女神故事。
延伫:长久站立等候。
浦:水边。
津:渡口。
渚:水中小块陆地。
秖:只,仅仅。
神物:指湘妃、汉女等神人。
佳期:美好的相会之期。
赏析
本诗以湘妃、汉女的神话传说为意象,抒发了诗人对知音难觅、理想难寻的深沉感慨。艺术上采用双线并置的手法,将湘水汉水的神话典故巧妙融合,形成时空交错的意境。'同心不可见,异路空延伫'一句,既是对神话中爱情悲剧的感叹,更是诗人自身政治理想失落的心声写照。诗歌语言清丽含蓄,情感沉郁婉转,通过'青枫林'、'白沙渚'、'落日'等意象的铺陈,营造出空灵寂寥的意境,体现了张九龄诗歌'清淡自然'的艺术特色。