译文
整日徒然遭受忧患,临风怀念引荐之人。 理想中的君主今在何处?孤独的客子空自惆怅。 传信的青鸟踮脚盼而不至,能浮水的神龟谁曾见过? 夜半时分起身徘徊思索,时光飞逝怎能久留等待。
注释
永日:长日,整日。
离忧:遭受忧患。《楚辞·九歌·山鬼》:"思公子兮徒离忧"。
蹇修:传说中伏羲氏之臣,掌媒事。后指媒人,此处喻指引荐之人。
美人:喻指理想中的君主或知己。
青鸟:神话中西王母的信使,典出《汉武故事》。
朱鳖:传说中的神龟,《山海经》载其能浮水而行。
夜分:夜半时分。
踯躅:徘徊不前的样子。
时逝:时光流逝。曷:何,怎么。淹留:久留。
赏析
本诗是张九龄《感遇》组诗中的经典之作,充分展现了其婉而多讽、含蓄深沉的诗歌特色。诗人以香草美人的比兴手法,通过"青鸟""朱鳖"等神话意象,暗喻自己对朝廷的期待与失望。全诗情感沉郁顿挫,语言凝练典雅,将政治失意的苦闷与时光流逝的焦虑巧妙融合,体现了盛唐诗人特有的政治关怀和生命意识。在艺术上,诗歌善用典故而不显晦涩,对仗工整而气韵流动,展现了张九龄作为开元名相的诗学修养。