译文
驰道横亘在黄河陕州之间,我在此献诗探问民间风情。 山川平原将三晋之地分隔,地势如衣带连接两京相同。 后方函谷关已渐行渐远,前方仪仗已通阙塞山中。 前行将见洛阳城郭街巷,壮丽风光辉映天地之中。
注释
奉和圣制:奉命和皇帝的诗作。
途次陕州:旅途经过陕州(今河南陕县)。
驰道:古代供帝王行驶车马的道路。
河陕:黄河与陕州一带。
陈诗:献诗,此处指作诗。
国风:《诗经》中的民间歌谣,此处喻指民情。
三晋:指战国时韩、赵、魏三国所在地,今山西、河南北部。
襟带:如衣襟衣带般相互环绕,形容地势相连。
两京:指唐代的西京长安和东京洛阳。
函关:函谷关,重要关隘。
阙塞:指龙门石窟附近的阙塞山。
洛阳陌:洛阳的街道。
赏析
这首诗是张说奉和唐玄宗诗作的代表作,展现了盛唐应制诗的高超艺术水准。诗歌以地理空间为线索,通过'驰道''河陕''三晋''两京''函关''阙塞''洛阳'等一系列地理意象,构建出宏大的时空画卷。诗人巧妙运用对仗手法,如'川原'对'襟带'、'后殿'对'前旌',工整而富有韵律美。尾联'光景丽天中'既是对洛阳繁华的赞美,也暗含对盛唐气象的颂扬,体现了张说诗歌雄浑开阔、典重雅正的艺术特色。