杜侯实才子,盛名不可及。祗曾效一官,今已年四十。是君同时者,已有尚书郎。怜君独未遇,淹泊在他乡。我从京师来,到此喜相见。共论穷途事,不觉泪满面。忆昨癸未岁,吾兄自江东。得君江湖诗,骨气凌谢公。熊生尉淇上,开馆常待客。喜我二人来,欢笑朝复夕。县楼压春岸,戴胜鸣花枝。吾徒在舟中,纵酒兼弹棋。三月犹未还,寒愁满春草。赖蒙瑶华赠,讽咏慰怀抱。
中原 五言古诗 人生感慨 友情酬赠 叙事 抒情 文人 春景 楼台 江河 沉郁 游子 盛唐气象 真挚

译文

杜侯确实是位才子,你的盛名无人能及。只是曾经担任过一官半职,如今已经年过四十。与你同时代的人,有的已经当上了尚书郎。可怜你独自怀才不遇,漂泊流落在他乡。我从京城长安而来,在此地欢喜地与你相见。共同谈论仕途失意之事,不知不觉泪流满面。回忆去年癸未年间,我的兄长从江东而来。得到了你写的江湖诗篇,诗风骨气直追谢灵运。熊曜在淇水边任县尉,开设馆舍经常招待宾客。欢喜我们二人前来,从早到晚欢笑不断。县城的楼阁俯瞰着春日的河岸,戴胜鸟在花枝间鸣叫。我们这些人在船中,纵情饮酒兼以下棋为乐。三月过去了还未返回,寒愁如春草般弥漫。幸蒙你赠我美玉般的诗篇,吟诵玩味慰藉我的胸怀。

注释

敬酬:恭敬地酬答。
杜华:作者友人,生平不详。
淇上:淇水之滨,今河南淇县一带。
熊曜:唐代诗人,与岑参同时。
尚书郎:尚书省的郎官,指高级官职。
癸未岁:指天宝二年(743年)。
谢公:指南朝诗人谢灵运。
戴胜:鸟名,形似雀,冠羽显著。
瑶华:美玉,喻指杜华的诗作。

赏析

这首诗是岑参酬答友人杜华并兼寄熊曜的七言古诗。全诗以真挚感人的笔触,抒发了对友人怀才不遇的同情和自身仕途坎坷的感慨。艺术上,诗歌语言质朴自然,情感真挚深沉,通过'共论穷途事,不觉泪满面'等细节描写,生动展现了知识分子在仕途上的共同困境。诗中'骨气凌谢公'一句,既赞美了杜华诗作的高超艺术成就,也体现了岑参对南朝谢灵运诗歌风格的推崇。结尾'赖蒙瑶华赠,讽咏慰怀抱',表达了诗歌创作对文人精神世界的慰藉作用,展现了盛唐诗人之间以诗会友、相互砥砺的文人交往图景。