译文
地上青草已长出,你经过冬天如今才回归。博陵没有近来消息,想必还未换上春衣。怜惜你不忍分别,送你到酒楼饯行。刚出发不要过早启程,暂且住宿在霸桥头。功名需要趁早争取,岁月不要虚度浪费。你早年已擅长作诗,近来还兼注《周易》。何时经过东都洛阳,早晚渡过盟津古渡。朝歌城边柳枝垂地,邯郸道上鲜花扑人。去年四月初的时候,我正在黄河以北。曾登上你家乡的县北楼,楼上清晰望见恒山。中山明府等待你到来,须计划行程及早返回。到家后尽快寻找长安信使,等你书信封好我自会拆开。
注释
郭乂:岑参友人,生平不详。
博陵:今河北安平,为郭乂家乡。
霸桥:即灞桥,在长安东,为唐代送别之地。
注易:研究《周易》并作注释。
东洛:指洛阳,在长安以东。
盟津:古渡口名,在今河南孟津。
朝歌:商朝都城,今河南淇县。
邯郸:战国赵都,今河北邯郸。
河朔:黄河以北地区。
恒岳:北岳恒山。
中山明府:中山县县令,中山在今河北定州。
赏析
这首诗以杂言体形式,展现了岑参送别友人的真挚情感。开篇以青草初生点明时节,暗示友人久别归来的背景。诗中既有对友人行程的细致关怀,又有对功名事业的殷切期望,体现了唐代文人重视仕进的时代特征。语言质朴自然,情感真挚动人,通过霸桥送别、酒楼饯行等典型场景,生动再现了唐代文人送别的风俗画面。结尾'待汝书封我自开'一句,以平淡语道出深厚情谊,余韵悠长。