原文

不谢古名将,吾知徐太常。
年才三十馀,勇冠西南方。
顷曾策匹马,独出持两鎗。
虏骑无数来,见君不敢当。
汉将小卫霍,蜀将凌关张。
卿月益清澄,将星转光芒。
复居少城北,遥对岷山阳。
车马日盈门,宾客常满堂。
曲池荫高树,小径穿丛篁。
江鸟飞入帘,山云来到床。
题诗芭蕉滑,对酒棕花香。
诸将射猎时,君在翰墨场。
圣主赏勋业,边城最辉光。
与我情绸缪,相知久芬芳。
忽作万里别,东归三峡长。
五言古诗 人生感慨 友情酬赠 叙事 山云 山川 巴蜀 抒情 文人 旷达 武将 江鸟 清新 盛唐气象 草堂 西南 豪放 颂赞

译文

不逊色于古代名将,我深知徐太常的才能。 年纪才三十多岁,勇猛已称雄西南地区。 不久前曾单枪匹马出征,独自持双枪迎敌。 敌军骑兵无数涌来,见到您却不敢抵挡。 汉朝名将卫青霍去病也显逊色,蜀汉关羽张飞也要退让。 您的品格如明月更加清澄,将星因您而光芒四射。 如今居住在少城北面,遥对着岷山的南麓。 门前车马每日络绎不绝,厅堂里常常宾客满座。 弯曲的池塘掩映在高树下,小径穿梭在竹林丛中。 江鸟飞入帘幕,山云飘到床前。 在光滑的芭蕉叶上题诗,对着棕花的香气饮酒。 当其他将领外出打猎时,您却在文墨场中挥毫。 圣明的君主奖赏功勋业绩,您在边城最为荣耀辉煌。 与我的情谊深厚缠绵,相知已久如花香芬芳。 忽然要作万里之别,我东归要经过漫长的三峡。

赏析

这首诗是岑参赠别徐浩的深情之作,展现了盛唐边塞诗人的豪迈气概与细腻情感。全诗采用对比手法,先以浓墨重彩描绘徐浩的军事才能,将其与古代名将卫霍关张相比,突出其'勇冠西南方'的英姿。继而笔锋一转,描写徐浩退居草堂后的文人雅趣,'曲池荫高树,小径穿丛篁'等句营造出清幽意境,体现其文武双全的特质。诗中'江鸟飞入帘,山云来到床'等句,以动衬静,意境空灵,展现了岑参高超的写景能力。最后抒发离别之情,'相知久芬芳'比喻新颖,将友情比作持久花香,情感真挚动人。全诗节奏张弛有度,刚柔相济,既有边塞诗的雄浑豪放,又具山水诗的清新雅致,是盛唐赠别诗中的佳作。

注释

太常徐卿:指徐浩,时任太常卿,唐代著名书法家、官员。
不谢:不逊色,不让。
卫霍:汉代名将卫青、霍去病。
关张:三国时期蜀汉名将关羽、张飞。
卿月:指徐浩如明月般清明的品格。
将星:象征军事才能的星宿。
少城:成都西城,古代成都分为大城、少城。
岷山阳:岷山南面,指成都方位。
丛篁:竹林。
绸缪:情意深厚,缠绵。
三峡:长江三峡,指东归路线。

背景

此诗作于唐代宗广德年间(763-764年),时岑参在成都尹、剑南西川节度使杜鸿渐幕府任职。徐浩时任太常卿,是唐代著名书法家、官员,与岑参交厚。诗中'东归三峡长'表明岑参即将离开蜀地东归长安,临行前在徐浩草堂题诗留念。此时安史之乱刚平定不久,唐朝由盛转衰,但西南地区相对安定,文人雅集酬唱之风仍盛。此诗反映了盛唐向中唐过渡时期文人的心态变化,既有对功业理想的追忆,也有对闲适生活的向往。