译文
轮台客舍春草茂盛,我这颍阳归客肝肠寸断。 荒凉沙漠连飞鸟都不见,万千沙丘山岭让人连做梦都懒得想家。 可怜你这位白面书生,读书千卷却未能成名。 权贵之门从不踏足,只在几亩山田亲自耕种。 兴致来时随意远游不计远近,等到离别时又思念家乡音信。 无事时放松缰绳任马而行,几乎要走遍西南天际。 奉命出使三年独独未归,边塞的文人旧友日渐稀少。 请问你来了几日,到家时不知不觉已换上春衣。 白天在高斋卷起帷幕,懒怠戴上头巾纱帽。 醉酒后睡到日上三竿,深夜下棋直到灯花落尽。 冰片堆满金饰盘子,五月天满堂却寒意凛凛。 桂林葡萄新发藤蔓,武城刺蜜还不能品尝。 军中设宴夜间击鼓,华美筵席红烛高烧月尚未中天。 回纥将军擅长胡歌,叶河蕃王能说汉语。 知道你的园林临近渭水,夫人在堂上泪湿罗裙。 鱼龙川北盘溪雨飘洒,鸟鼠山西洮水云缭绕。 台中的严公待我深厚,别后新诗众人传诵。 自叹被弃置在天西头,托你代问是否相思。
注释
轮台:唐代安西都护府所在地,今新疆轮台县。
颍阳:今河南登封市颍阳镇,指独孤渐的故乡。
万碛千山:形容西域荒漠连绵的山丘和戈壁。
五侯:泛指权贵之门,典出汉成帝同日封五位舅舅为侯。
接䍦:古代的一种头巾。
弹棋:古代的一种棋类游戏。
金错盘:镶嵌金饰的盘子。
桂林蒲萄:指西域产的葡萄。
武城㓨蜜:武城地方产的刺蜜,一种甜味食物。
花门将军:指回纥族的将领。
叶河蕃王:叶叶河的少数民族首领。
鱼龙川:水名,在今甘肃渭源县。
鸟鼠山:山名,在今甘肃渭源县。
赏析
这首诗是岑参边塞诗的代表作之一,以豪放跌宕的笔触抒写边塞离别之情。全诗结构宏大,从荒漠景象到军中宴饮,从个人感慨到友人嘱托,层层展开,展现了盛唐边塞诗的雄浑气魄。诗人巧妙运用对比手法,将边塞的荒凉与中原的温馨、个人的失意与友人的牵挂交织在一起,形成强烈的艺术张力。语言上既有'穷荒绝漠鸟不飞'的苍劲,又有'纱帽接䍦慵不着'的闲适,体现了岑参诗歌刚柔相济的特色。诗中'花门将军善胡歌,叶河蕃王能汉语'等句,生动反映了唐代边疆民族交融的历史画面,具有重要的史料价值。