原文

成都与维扬,相去万里地。
沧江东流疾,帆去如鸟翅。
楚客过此桥,东看尽垂泪。
五言古诗 人生感慨 写景 凄美 含蓄 巴蜀 抒情 文人 桥梁 江南 江河 沉郁 游子 盛唐气象 送别离愁

译文

成都与扬州相隔万里之遥, 青苍的江水向东急速奔流,船帆远去如同鸟儿的翅膀。 途经此桥的游子向东眺望,不禁潸然泪下。

赏析

这首诗以万里桥为切入点,通过空间距离的夸张对比,营造出深沉的思乡之情。前两句'成都与维扬,相去万里地'直抒胸臆,点明地理距离之遥远。'沧江东流疾'以江水疾驰暗喻时光飞逝,'帆去如鸟翅'的比喻新颖生动,既写船行迅疾,又暗含游子如飞鸟般漂泊无依的意象。末句'楚客过此桥,东看尽垂泪'情感达到高潮,将个人情感与历史典故巧妙融合,展现了盛唐边塞诗人特有的苍凉悲壮之美。全诗语言简练,意境深远,在有限的篇幅内蕴含了丰富的情感内涵。

注释

万里桥:位于成都南门外锦江上,相传为诸葛亮送费祎出使东吴处,因费祎感叹'万里之行,始于此桥'而得名。
维扬:扬州的古称,即今江苏扬州。
沧江:指岷江,流经成都的一段江水呈青苍色,故称沧江。
楚客:指客居楚地或途经楚地的旅人,此处暗含作者思乡之情。

背景

此诗创作于盛唐时期,当时岑参曾游历蜀地。万里桥作为成都重要的送别之地,自三国时期诸葛亮送费祎出使东吴时就承载着离别的文化意蕴。诗人途经此桥,触景生情,联想到自己远离故乡的境遇,遂作此诗。作品反映了唐代文人漫游四方的生活状态和深沉的乡愁情怀。