译文
眼前这条江水一直通往东吴之地, 遥望江流已令人心神俱碎。 最伤心的莫过于万里漂泊的游子, 心中畏惧走过城南的万里桥。
注释
万里桥:古代著名桥梁,位于成都城南,相传为诸葛亮送费祎出使东吴处,因"万里之行始于此"得名。
东吴:三国时期孙权建立的政权,指代长江下游地区。
魂销:形容极度悲伤,魂魄仿佛消散。
流离客:流落他乡的漂泊之人。
畏过:害怕经过,体现心理上的恐惧和抗拒。
赏析
这首诗以万里桥为情感载体,深刻表现了游子思乡的悲苦情怀。前两句通过"东吴水一条"的空间延展和"魂销"的心理描写,营造出苍茫悲凉的意境。后两句直抒胸臆,"伤心万里"与"流离客"形成情感叠加,"畏过"二字更是精妙地刻画出游子对触发乡愁之地既想回避又不得不面对的复杂心理。全诗语言凝练,情感真挚,通过地理空间与心理空间的交织,展现了古代游子深沉的乡愁和人生漂泊的无奈。