译文
汉水与天空融为一色,寺院的楼阁倒映在波光中观赏。傍晚时分钟声在长空回荡,月亮升起时孤舟透着寒意。酒杯中映出山间的灯火,隔着帘幕听见夜晚的滩声。紫色的鱼儿咬动芳香的鱼饵,红色的烛光点亮了金盘。好友们兴致正浓,这次美好的游览情致未尽。在此尽可畅饮至醉,定要尽享主人的欢情。
注释
汉水:长江最大支流,流经陕西、湖北两省。
龙冈寺:唐代著名佛寺,位于汉水之滨。
紫鳞:指鱼,因鱼鳞在月光下呈紫色,故称。
掣:牵引,拉扯。
芳饵:芳香的鱼饵。
然:同"燃",点燃。
倒载:倒卧车中,形容尽兴而醉的状态。
未阑:未尽,未结束。
赏析
本诗以细腻的笔触描绘夜游汉水的雅集盛况。首联"汉水天一色,寺楼波底看"展现水天相接的壮阔景象,运用倒影手法增强空间层次感。中间两联通过钟声、月色、山火、夜滩等意象,构建出动静相生的意境,"寒"字既写月夜清冷,又暗含孤舟寂寥。尾联"此中堪倒载,须尽主人欢"直抒胸臆,将文人雅集的畅快之情推向高潮。全诗对仗工整,意象丰富,在山水描写中融入人文情怀,体现了盛唐诗人豪放洒脱的精神风貌。