译文
彩笔悠闲沉潜在词曲创作中,檀板敲击的新曲调总是真实动人。 饮酒读《离骚》开创了新的传统,一曲《招魂》般的戏曲也让我心生忧愁。
注释
彩毫:彩笔,指文采出众的笔法,典出《南史·江淹传》。
闲沈:悠闲沉潜,指潜心创作。
词馀:词曲之余,指戏曲创作。
檀板:檀木拍板,戏曲伴奏乐器。
新声:新创作的曲调。
饮酒读骚:引用《世说新语》王孝伯言'痛饮酒,熟读《离骚》,便可称名士'典故。
嗣响:继承前人的传统并发扬光大。
招魂:指《楚辞·招魂》篇,亦暗指戏曲的感人力量。
愁予:使我忧愁,语出《楚辞·九歌》'目渺渺兮愁予'。
赏析
此诗高度评价陈小翠的戏曲创作成就。前两句写其创作状态与艺术真实,'彩毫闲沈'表现创作时的从容专注,'总不虚'肯定其艺术价值。后两句用典精深,'饮酒读骚'既赞其名士风范,又暗指其作品继承屈原《离骚》的抒情传统;'招魂一曲'既指戏曲的感染力,又暗含对传统文化精神的召唤。全诗用典贴切,意境深远,体现了传统文人的审美理想。