译文
老朋友赠我绿绮古琴,同时还送来白鹇珍禽。 琴身选用峄山梧桐木,白鹇来自江南吴越溪。 我的心志在松石清霞之间,抚弄这幽雅琴弦不能停息。 我的胸怀如河海白云般高远,怜爱这珍禽却只能暗自叹息。 晚年著书立说离开官场,幼儿天真烂漫在门前嬉戏。 深知物之天性不可违背,白鹇愁苦地梳理羽毛向往自由。 将琴徽闭匣留存作纪念,打开笼门任你展翅高飞。
注释
绿绮琴:古代名琴,相传为司马相如所用,后泛指名贵古琴。
白鹇:珍稀鸟类,羽毛洁白,姿态优雅,古代常作为贡品或赠礼。
峄山桐:山东峄山所产梧桐,木质优良,适于制琴。
吴溪:指江南地区溪流,白鹇产地。
麒麟阁:汉代宫中藏书阁,代指文人著述之所。
玉徽:琴面上标识音位的玉制标记。
六翮:鸟类双翅的六根主羽,代指鸟翼。
赏析
本诗以赠琴放鸟为线索,展现诗人超脱尘世、回归自然的高洁情怀。艺术上采用对比手法:'绿绮琴'的珍贵与'白鹇鸟'的束缚形成物质与精神的对照;'麒麟阁'的仕途与'松石清霞'的隐逸构成人生选择的反差。语言清丽流畅,意象鲜明,'我心松石清霞里'等句既具画面感又含哲理深度。通过'放鹇'这一典型细节,生动体现了盛唐文人尊重自然、追求自由的精神境界。