译文
显贵的藩王筑起宫外的馆舍,敬爱的公主走出深宫。 宾客到来如星槎降落,仙人来临使月宫显得空旷。 玳瑁梁上翻飞着庆贺的燕子,金砌的墙垣倚靠着晴空彩虹。 箫声在秦台里奏响,书籍从鲁壁中开启。 短小的歌声能让太阳停留,艳丽的舞蹈欲使春风娇媚。 听说有可以久留之处,山丘弯曲处满是桂花丛。
注释
英藩:指显贵的藩王,此处指安乐公主的府邸。
外馆:公主在宫外修建的宅邸。
星槎:传说中往来于天河的木筏,典出《博物志》。
月宇:月宫,形容宫殿华丽如月宫。
玳梁:用玳瑁装饰的屋梁,极言奢华。
金埒:用钱币筑成的界垣,形容极其富有。
秦台:指秦穆公女弄玉与萧史吹箫引凤的凤台。
鲁壁:孔子故宅的墙壁,汉武帝时曾从中发现古文经书。
淹留:停留,久留。
山阿:山丘弯曲处。
赏析
本诗以华丽的辞藻描绘安乐公主宅邸的奢华景象,运用大量典故展现盛唐宫廷的富贵气象。诗中'星槎''月宇'等意象营造出仙境般的氛围,'玳梁''金埒'等物象极尽铺陈之能事。尾联'山阿满桂丛'暗含隐逸之思,在铺张中透露出淡淡的超脱之意。对仗工整,音韵和谐,体现了初唐宫廷诗的精巧工丽。