译文
从洛桥遥望太室山,期待在云雾深处与你相见。 归来却未能相遇,独自欣赏着寒冽的山泉。 与你分别在这松石之间,转眼已过二十年。 田公已辞别尘世,韩子也长眠于九泉。 回忆往昔我们携手同游,在山中与二位贤士相伴。 笙歌飘入玄妙之境,诗酒畅饮于寥廓云天。 旧日友人都已零落,放下琴弦暗自伤怜。 逝去并非丹药之误,餐霞修炼的心意可保全。 为我整理归隐的计策,共同追寻神仙之道。
注释
洛桥:洛阳天津桥,代指洛阳。
太室:嵩山主峰太室山。
杜四:指杜侯,排行第四,隐居于嵩山。
田洗马:太子洗马田游岩,曾隐居嵩山。
韩观主:嵩山道观观主韩法昭。
云烟:喻隐居之所。
松石:指隐居之地。
昭世:清明盛世,指人世。
幽埏:幽深的墓穴。
玄地:道家所说的玄妙之境。
寥天:空旷的天空。
餐霞:道家修炼术,服食云霞。
还策:归隐的计策。
赏析
本诗是宋之问晚年作品,以寻友不遇为切入点,抒发了对逝去友人的深切怀念和对人生无常的感慨。艺术上采用时空交错的手法,将眼前的孤独与往昔的欢聚形成鲜明对比。'笙歌入玄地,诗酒坐寥天'一联,既展现了当年隐居生活的超脱意境,又暗含对友人仙逝的委婉表达。全诗语言凝练,情感深沉,在唐代山水隐逸诗中独具特色,体现了诗人从仕途失意到向往隐逸的心路历程。